Anna Marly : Le chant des partisans

Publié le par Apprenti Juriste

C'est l'hymne de la résistance et un des chants qui ont le plus marqué l'histoire. Le chant des partisans a été composé à l'origine en Russe par Anna Marly, française de nationalité mais russe d'origine. Il a été traduit par Maurice Druon et Joseph Kessel pour en faire un chant destiné à redonner du courage aux Forces Françaises de l'Intérieur.

LE CHANT DES PARTISANS
(Chant de la Libération)



Ami, entends-tu
Le vol noir des corbeaux
Sur nos plaines?
Ami, entends-tu
Les cris sourds du pays
Qu'on enchaîne?
Ohé! partisans,
Ouvriers et paysans,
C'est l'alarme!
Ce soir l'ennemi
Connaîtra le prix du sang
Et des larmes!

Montez de la mine,
Descendez des collines,
Camarades!
Sortez de la paille
Les fusils, la mitraille,
Les grenades...
Ohé! les tueurs,
A la balle et au couteau,
Tuez vite!
Ohé! saboteur,
Attention à ton fardeau:
Dynamite!

C'est nous qui brisons
Les barreaux des prisons
Pour nos frères,
La haine à nos trousses
Et la faim qui nous pousse,
La misère...
Il y a des pays
Ou les gens au creux de lits
Font des rêves;
Ici, nous, vois-tu,
Nous on marche et nous on tue,
Nous on crève.

Ici chacun sait
Ce qu'il veut, ce qui'il fait
Quand il passe...
Ami, si tu tombes
Un ami sort de l'ombre
A ta place.
Demain du sang noir
Séchera au grand soleil
Sur les routes.
Sifflez, compagnons,
Dans la nuit la Liberté
Nous écoute...


1943




Il a été ensuite repris par de nombreux auteurs comme Yves Montant mais la version authentique est toujours celle qui m'a le plus plu. Je vous la met ci-dessous.



Publié dans Un peu de tout

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article